==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
བདུད་དང་བདུད་ལས་རྒྱལ་བ་བསྟན་པ།
བདུད་དང་བདུད་ལས་རྒྱལ་བ་བསྟན་པ།
༄། །འདི་ལས་ཇི་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འདས་བདུད་དང་བདུད་ལས་རྒྱལ་བ་ཡིན་ཞེ་ན། དེ་ལ་སེམས་དེ་ཁོ་ན་བདུད་ཉིད་དེ་ཞེས་བ་ནི་བདུད་ཀྱི་རྣམ་པར་འགྱུར་བའི་སེམས་ནི་བདུད་དོ། །དེའི་ངོ་བོ་ཉིད་ནི་བདུད་ཉིད་ཅེས་པ་སྟེ། རང་གི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ལས་བྱུང་བའི་བགེགས་རྣམས་དེ་སྔོན་དུ་སེར་སྣ་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །སེམས་དེ་ཁོ་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས། །ཞེས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གཏན་ལ་ཕབ་པར་འགྱུར་བའི་སེམས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཞེས་པའོ། །དེ་ཉིད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྐྱེན་གཏན་ལ་ཕབ་པ། བདུད་ཀྱི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་མེད་པ། བདུད་སྣང་བ་མེད་པའི་ཕྱིར་བདུད་ལས་རྒྱལ་བ་ཞེས་པའོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྙིང་པོ་ལ་གནས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་བརྩོན་འགྲུས་བརྟན་པ་ལ་བསྐྱེད་པར་བྱ་བའི་དོན་དུ། ལྷའི་བུའི་གཟུགས་ཀྱིས་བརྩེ་བར་བྱེད་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི་བདུད་ཅེས་པའོ། །དེ་ལྟར་གསུངས་པ་ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་ལྷའི་བུའི་གཟུགས་ཀྱིས། བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོ་ལ་གནས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལ་བརྩེ་ནས། དེ་ལྟ་དེ་ལྟར་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔས། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལ་ཤིན་ཏུ་བརྟན་པའི་སེམས་ཉེ་བར་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ་ཞེས་པའོ། །དེའི་ཕྱིར་གསུངས་པ། རང་སེམས་གདུལ་བའི་དོན་དུ་ནི། །བདག་ནི་བདུད་ཉིད་ཉེ་བར་འགྲོ། །ཞེས་པ་སྟེ། མགོ་རྩོམ་པའི་
༄། །རྣལ་འབྱོར་བ་རྣམས་ཀྱིས་གང་སེམས་དང་གང་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལྷའི་བུའི་བདུད་དུ་གནས་པ་དེ་དང་དེ་ནི། སྒྲུབ་པ་པོ་སེམས་དང་ཆོས་ཉིད་དུ་ལྷན་ཅིག་དབྱེར་མེད་པར་རང་གི་སེམས་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་འདུལ་བ་དང་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དང༌། དེའི་དོན་དུ་བདག་ནི་བདུད་ཉེ་བར་འགྲོ་ཞེས་པའོ། །
བདུད་དང་བདུད་ལས་རྒྱལ་བ་བསྟན་པ།

【汉语翻译】
调伏魔与胜魔之教法。
调伏魔与胜魔之教法。
༄。 那么，世尊是如何调伏魔与战胜魔的呢？ 所谓“唯有心是魔”，是指转变为魔相的心即是魔。 它的自性就是魔性。 为了遣除由自己的分别念所生的障碍，之前已经讲过要生起悭吝心。 所谓“唯有心是如来”，是指转变为如来之决定的心即是如来。 那个本身就是如来的因，已经决定。 因为没有魔的分别念，没有魔的显现，所以称为战胜魔。 为了生起安住于菩提心之菩萨的稳固精进，以天子形象进行爱恋的世尊吉祥金刚萨埵就是魔。 如此宣说，如所愿想，世尊金刚萨埵以天子形象，爱恋安住于菩提心的菩萨，因此，菩萨对菩萨生起极其坚定的心。 因此说：为了调伏自心，我即接近魔性。 这是开始的。
༄。 瑜伽士们，无论心，还是吉祥金刚萨埵以天子魔的形象安住，修行者都应当了知自己的心与法性无二无别。 为了调伏和教导它，为了那个目的，我说我接近魔。
调伏魔与胜魔之教法。

【英语翻译】
The Teaching on Subduing and Overcoming Mara.
The Teaching on Subduing and Overcoming Mara.
༄. How, then, does the Bhagavan subdue and overcome Mara? It is said that "mind alone is Mara," meaning that the mind that transforms into the aspect of Mara is Mara. Its very essence is the nature of Mara. It is said that in order to dispel the obstacles arising from one's own conceptual thoughts, it is necessary to generate miserliness beforehand. It is said that "mind alone is the Tathagata," meaning that the mind that transforms into the determination of the Tathagata is the Tathagata. That itself is the cause of the Tathagata, which has been determined. Because there is no conceptual thought of Mara and no appearance of Mara, it is called overcoming Mara. For the purpose of generating the steadfast diligence of the Bodhisattva who abides in the heart of Bodhichitta, the Bhagavan, glorious Vajrasattva, who cherishes with the form of a god's son, is Mara. As it is said, as desired, the Bhagavan Vajrasattva, with the form of a god's son, cherishes the Bodhisattva who abides in the heart of Bodhichitta, and thus the Bodhisattva generates an extremely steadfast mind towards the Bodhisattva. Therefore, it is said: "For the sake of taming my own mind, I approach the nature of Mara." This is the beginning.
༄. Yogis, whatever mind and whatever glorious Vajrasattva abides in the form of the Mara of a god's son, the practitioner should know that his own mind and Dharmata are inseparable. In order to subdue and teach it, and for that purpose, I say that I approach Mara.
The Teaching on Subduing and Overcoming Mara.

============================================================

